Il costo (nascosto) delle agenzie di traduzione

Avete mai pensato che potreste pagare meno per i servizi di traduzione e interpretariato?
Esistono costi nascosti nella traduzione, ma come clienti non potete vederli. Si tratta dei costi di intermediazione, ovvero gli oneri che avete se trattate con una agenzia di traduzioni anziché ingaggiare direttamente un interprete. Eccovi un confronto:
Quando pagate 100 a una agenzia, al traduttore o interprete ne vanno 50 o meno. Con i suoi 50, l’agenzia deve pagare la sede, il project manager, le utenze, ecc. Avete pagato 100, ma la qualità che ricevete è per un lavoro pagato 50.
Se pagate 100 a un traduttore o a un interprete, lui riceve 100 e voi ricevete la qualità di chi ha pagato 100. Entrambi riceverete il giusto.
In definitiva, ingaggiare direttamente un interprete vi costa meno, garantisce risultati migliori e in tempi più brevi.
Avevate mai pensato che esistono questi costi? Che la qualità che ricevete è legata direttamente a quanto viene pagato l’interprete o il traduttore e non alla cifra che avete sborsato?
Paolo CAPPELLI
Interprete e traduttore
Italiano - Inglese - Spagnolo
+39 (339) 331-5178
+1 (202) 697-9777
mail@paolocappelli.net
Astenersi cortesemente dall'invio di Curriculum Vitae
WeTranslate.xyz, LLC è una società registrata nello stato del Delaware, Stati Uniti d'America.
Sede amministrativa: 712 H Street NE, Suite 1441
Washington, DC 20002